Italija i Austrija testiraju Translate4Rail

Projekat Translate4Rail dostigao je prekretnicu na granici između Italije i Austrije. Prošlog meseca, vozači i dispečeri iz obe zemlje testirali su prototipski sistem prevođenja u praktičnom ispitivanju. Prema Translate4Rail-u, test je bio uspešan jer je dokazan siguran rad jezičkog alata. Vozač i kontrolor saobraćaja uspeli su da međusobno komuniciraju putem sistema unapred definisanih poruka.

U testovima su učestvovali stručnjaci infrastrukture, Rete Ferroviaria Italiana (RFI) i OBB Infra, i četiri železnička preduzeća: DB Cargo Italy, Lokomotion, Rail Cargo Austria i Rail Traction Company. Testovi su počeli na italijanskoj strani 30. juna na deonici Tarvisio-Pontebba/Pontebba-Tarvisio, a nastavili su se na austrijskoj strani 1. jula u Arnoldstein-Villach-Arnoldstein, gde su testirani različiti testni moduli.

Unapred definisane poruke

Železnički teretni saobraćaj u velikoj meri zavisi od prekograničnog saobraćaja. Ali jedna od prepreka za pronalaženje odgovarajućih mašinovođa je uslov poznavanja jezika na nivou B1 za vožnju vozom u zemlji odredišta. Da bi prevazišli ovu barijeru, UIC i RNE su 1. decembra 2019. pokrenuli projekat Translate4Rail. Finansira ga fond Shift2Rail Evropske unije.

Translate4Rail će trajati 24 meseca, do 30. novembra 2021. Prema Evropskoj komisiji, glavni cilj projekta Translate4Rail je „povećati protok saobraćaja oko granica, barem održati nivo bezbednosti i povećati konkurentnost železničkog sektora.“

To se postiže razvijanjem prototipskog jezičkog alata koji omogućava mašinovođama i kontrolorima saobraćaja da međusobno komuniciraju u normalnim, otkaznim i vanrednim situacijama, iako ne govore istim jezikom. Translate4Rail mašinovođama i kontrolorima pruža skup unapred definisanih poruka (PDM) koje pokrivaju njihove komunikacione potrebe u svim operativnim situacijama.

Nakon opsežnih laboratorijskih ispitivanja, tim Translate4Rail je izašao na teren da testira prototip u stvarnim uslovima. Dva scenarija su testirana u režimima „mirovanja“ i „rada“ na austrijsko-italijanskoj granici.

Povratna informacija

Razvoj Translate4Rail jezičkog alata pomoću baze podataka unapred definisanih poruka (PDM) sada će preći na sledeću fazu testiranja. Obradiće se povratne informacije mašinovođa i kontrolora saobraćaja o sistemu prevođenja, njegovoj ergonomiji (upotreba tableta) i podešavanjima za dnevne operacije. Translate4Rail je projekat Shift2Rail, UIC i Rail Net Europe (RNE).

izvor&foto: railfreight.com